Ja dames en heren, het is eindelijk gelukt. De vertaling van Dragostea Din Tei van O-Zone! En dan zien we dat het eigenlijk allemaal best wel meevalt. 
| Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haha | gewoon lekker meegalmen dit betekent niks het liedje is een telefoongesprek (beep = mobieltje) |
| Alo, Salut, sunt eu, un haiduc, Si te rog, iubirea mea, primeste fericirea. Alo, alo, sunt eu Picasso, Ti-am dat beep, si sunt voinic, Dar sa stii nu-ti cer nimic. | Hello [on a cellphone], greetings, it's me, an outlaw, I ask you, my love, to accept happiness. Hello, hello, it's me, Picasso, I sent you a beep, and I'm brave [strong], But you should know that I'm not asking for anything from you. |
| Vrei sa pleci dar nu ma, nu ma iei, Nu ma, nu ma iei, nu ma, nu ma, nu ma iei. Chipul tau si dragostea din tei, Mi-amintesc de ochii tai. | You want to leave but you don't want don't want to take me, don't want don't want to take me, don't want don't want don't want to take me. Your face and the love from the linden trees, And I remember your eyes. |
| Te sun, sa-ti spun, ce simt acum, Alo, iubirea mea, sunt eu, fericirea. Alo, alo, sunt iarasi eu, Picasso, Ti-am dat beep, si sunt voinic, Dar sa stii nu-ti cer nimic. | I call you, to tell you what I feel right now, Hello, my love, it's me, your happiness. Hello, hello, it's me again, Picasso, I sent you a beep and I'm brave [strong], But you should know that I'm not asking for anything from you. |

maandag 26 juli 2004